CATANDO PAPÉIS & CONTANDO HISTÓRIAS

20 de outubro de 2015

DIA DO POETA

Luiz Bacellar
Em homenagem ao Dia do Poeta, transcrevo um trabalho do saudoso poeta Luiz Bacellar, publicado há 50 anos. Observo dois detalhes interessantes: o poema foi escrito em espanhol e segue inédito em livro.

Com esta lembrança, parabenizo aos demais cultores desta Arte.


A TI

(Del Poema de Amor Mayor)

Luiz Bacellar (*)


A ti, perversa, lirial perversa,
Ya que siempre me tientas con tu carne
De nardo y sol.
Y con el cálido
Y rubio terciopelo de tus brazos
Siempre me tientas.
Con el durazno dulce de tu boca
Siempre me tientas.
!Oh carne de ámbar y oro
Perfumada!
Sólo puedo dejar que las abejas
Alborotadas de mis claros besos
Como un panal
De adoración
Vuelen zumbando em torno de tu frente
Cual resplandor
Delante de tus párpados
Y nada más...

Mi carne quiere más
Y todavia
?qué más quiere mi alma?

(*) O Jornal – 21 março 1965


 
A TI 
(Do poema de amor maior)
Luiz Bacellar 
Tradução: Roberto Mendonça 
  
A Ti, perversa, lirial perversa, 
Já que sempre me tentas com tua carne 
De perfume e sol. 
E com o louro veludo de teus braços 
Me tentas. 
E com o pêssego doce de tua boca  
Sempre me tentas. 
Oh! Carne de âmbar e ouro 
Perfumada! 
Somente posso deixar que as abelhas, 
Abarrotadas de meus claros beijos, 
Como um favo 
De adoração, 
Voem zumbindo em torno de tua fronte, 
Qual resplendor 
Diante de tuas pálpebras 
E nada mais...  
Minha carne quer mais  
E, todavia, 
Que mais quer minha alma? 

O Jornal – 21 março 1965